REGRESAR
Los Grupos de expertos llevan a cabo los proyectos del plan de trabajo de la NAPPO que han sido aprobados por el CE. Los miembros del GE son expertos en diferentes áreas, y son seleccionados de las tres ONPF de la NAPPO y nominados por el CCM y CE. Los miembros del GE seleccionarán y nominarán a un presidente y vicepresidente con la asistencia del miembro del CCM.
El presidente tiene la responsabilidad de asegurar que el trabajo del GE se realiza de manera oportuna, programar conferencias telefónicas con la asistencia de la Secretaría de la NAPPO y redactar y/o editar los informes de conferencias telefónicas, entre otros (haga clic aquí para conocer más a fondo las funciones y responsabilidades del presidente y copresidente del GE).
Haga clic para ver la composición de cada GE; al final de cada página encontrará los
informes de conferencias telefónicas para cada GE
Si está interesado en informes de conferencias telefónicas de los grupos de expertos que han concluido su trabajo y que se han disgregado, sírvase ponerse en contacto con uno de los miembros del personal de la Secretaría de la NAPPO
GRUPO |
OBJETIVO DEL PROYECTO |
---|---|
Proyecto piloto para la armonización de protocolos de diagnóstico para plagas de semillas centrados en el virus del fruto rugoso café del tomate (ToBRFV). |
|
Estandarización de responsabilidades y acciones para salvaguardar los envíos que han transitado por un país de la NAPPO para entrar a otro país de la NAPPO. |
|
Glosario de términos fitosanitarios de la NAPPO. |
|
Revision y actualizacion de la NRMF 26 - Certificación de artrópodos como agentes comerciales de control biológico o polinizadores que no son Apis que se movilizan hacia los países miembros de la NAPPO, basandose en la informacion cientifica y de reglamentacion mas reciente. |
|
Directrices para la movilización de árboles de frutas de hueso y pomáceas y vides hacia un país miembro de la NAPPO. |
|
Identificará y priorizará los asuntos de mercado y las necesidades de investigación de cuarentena forestal y facilitará el intercambio de información forestal entre los tres países de la NAPPO. Las deliberaciones del grupo pueden ayudar a identificar la necesidad de elaborar futuros proyectos de la NAPPO (normas regionales, protocolos de diagnóstico, documentos de discusión y/o de ciencia y tecnología, documentos de posición o talleres de capacitación) que también podrían servir de modelo para las normas internacionales o los recursos de implementación de la CIPF. |
|
Revisión y actualizacion del documento de discusión (DD) 05 de la NAPPO: Manejo del Huanglongbing y su vector, el psílido asiático de los cítricos, Diaphorina citri, basandose en la informacion cientifica y de reglamentacion mas reciente. |
|
Documento de discusión sobre la forma en la que los países miembros de la NAPPO deberían prepararse para la amenaza que representa Tuta absoluta. |
|
Manejar el sistema de notificación de plagas de la NAPPO. |
|
Brindar asistencia y apoyo técnico al grupo directivo de ephyto de la CIPF. |
|
El Grupo Interamericano de Coordinación en Sanidad Vegetal (GICSV) reúne a las organizaciones regionales de protección fitosanitaria (ORPF) de las Américas – NAPPO, OIRSA, CAN y COSAVE. La ORPF del Caribe muy pronto se unirá a este grupo. El IICA maneja la Secretaría Técnica del GICSV. El programa de trabajo del GICSV se centra en asuntos de interés común para los miembros del GICSV. Cada ORPF nomina a expertos en la materia u observadores de las ONPF de sus países miembros para formar parte de los grupos de trabajo del GICSV. El objetivo principal de estos grupos de trabajo es compartir información y los últimos avances en dichos temas en sus regiones. |
|
Mejorar la implementación de procedimientos de inspección técnicamente justificados y defendibles y la implementación adicional de las NIMF 23 y 31 mediante la elaboración y publicación de un manual sobre MFR. |
|
La traduccion del módulo de capacitación al español facilitará la implementación de los procedimientos de inspección fundamentados en el riesgo por parte de socios comerciales de habla hispana y de esta forma se apoyaría el comercio seguro entre los países de las Américas. |
|
La traduccion del manual sobre MFR parte II al espanol facilitará la implementación de los procedimientos de inspección fundamentados en el riesgo por parte de socios comerciales de habla hispana y de esta forma se apoyaría el comercio seguro entre los países de las Américas. |
|
Revisar y actualizar los DF vigentes; identificar los procesos adicionales que necesitan un DF y elaborar dicho DF. |